万葉集2079番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集2079番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。

スポンサーリンク

万葉集2079番について

歌番号

2079番

原文

戀日者|<食>長物乎|今夜谷|令乏應哉|可相物乎

訓読

恋ふる日は日長きものを今夜だにともしむべしや逢ふべきものを

かな読み

こふるひは|けながきものを|こよひだに|ともしむべしや|あふべきものを

カタカナ読み

コフルヒハ|ケナガキモノヲ|コヨヒダニ|トモシムベシヤ|アフベキモノヲ

ローマ字読み|大文字

KOFURUHIHA|KENAGAKIMONO|KOYOHIDANI|TOMOSHIMUBESHIYA|AFUBEKIMONO

ローマ字読み|小文字

kofuruhiha|kenagakimono|koyohidani|tomoshimubeshiya|afubekimono

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

秋雑歌|七夕

校異

氣->食【元】【類】【紀】

寛永版本

こふるひは[寛],
けながきものを,[寛]けなかきものを,
こよひだに,[寛]こよひたに,
ともしむべしや,[寛]ともしむへしや,
あふべきものを,[寛]あふへきものを,

巻数

第10巻

作者

不詳

タイトルとURLをコピーしました