万葉集1914番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集1914番について
歌番号
1914番
原文
戀乍毛|今日者暮都|霞立|明日之春日乎|如何将晩
訓読
恋ひつつも今日は暮らしつ霞立つ明日の春日をいかに暮らさむ
かな読み
こひつつも|けふはくらしつ|かすみたつ|あすのはるひを|いかにくらさむ
カタカナ読み
コヒツツモ|ケフハクラシツ|カスミタツ|アスノハルヒヲ|イカニクラサム
ローマ字読み|大文字
KOHITSUTSUMO|KEFUHAKURASHITSU|KASUMITATSU|ASUNOHARUHIO|IKANIKURASAMU
ローマ字読み|小文字
kohitsutsumo|kefuhakurashitsu|kasumitatsu|asunoharuhio|ikanikurasamu
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
春相聞|恋情
校異
特に無し
寛永版本
こひつつも[寛],
けふはくらしつ[寛],
かすみたつ[寛],
あすのはるひを[寛],
いかにくらさむ,[寛]いかてくらさむ,
巻数
第10巻
作者
不詳