万葉集762番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集762番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。

スポンサーリンク

万葉集762番について

歌番号

762番

原文

神左夫跡|不欲者不有|八<多也八多>|如是為而後二|佐夫之家牟可聞

訓読

神さぶといなにはあらずはたやはたかくして後に寂しけむかも

かな読み

かむさぶと|いなにはあらず|はたやはた|かくしてのちに|さぶしけむかも

カタカナ読み

カムサブト|イナニハアラズ|ハタヤハタ|カクシテノチニ|サブシケムカモ

ローマ字読み|大文字

KAMUSABUTO|INANIHAARAZU|HATAYAHATA|KAKUSHITENOCHINI|SABUSHIKEMUKAMO

ローマ字読み|小文字

kamusabuto|inanihaarazu|hatayahata|kakushitenochini|sabushikemukamo

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

相聞|大伴家持|贈答|恋愛

校異

歌【西】謌【西(訂正)】歌|也多八->多也八多【略解】也八多【西(右書)】

寛永版本

かむさぶと,[寛]かみさふと,
いなにはあらず,[寛]いなにはあらす,
はたやはた,[寛]ややおほは,
かくしてのちに[寛],
さぶしけむかも,[寛]さふしけむかも,

巻数

第4巻

作者

紀女郎

タイトルとURLをコピーしました