万葉集3934番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集3934番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。

スポンサーリンク

万葉集3934番について

歌番号

3934番

原文

奈加奈可尓|之奈婆夜須家牟|伎美我目乎|美受比佐奈良婆|須敝奈可流倍思

訓読

なかなかに死なば安けむ君が目を見ず久ならばすべなかるべし

スポンサーリンク

かな読み

なかなかに|しなばやすけむ|きみがめを|みずひさならば|すべなかるべし

カタカナ読み

ナカナカニ|シナバヤスケム|キミガメヲ|ミズヒサナラバ|スベナカルベシ

ローマ字読み|大文字

NAKANAKANI|SHINABAYASUKEMU|KIMIGAMEO|MIZUHISANARABA|SUBENAKARUBESHI

ローマ字読み|小文字

nakanakani|shinabayasukemu|kimigameo|mizuhisanaraba|subenakarubeshi

スポンサーリンク

左注|左註

右件十二首歌者時々寄便使来贈非在<一>度所送也

事項|分類・ジャンル

贈答|大伴家持|恋情|悲別|女歌

校異

特に無し

寛永版本

なかなかに[寛],
しなばやすけむ,[寛]しなはやすけむ,
きみがめを,[寛]きみかめを,
みずひさならば,[寛]みすひさならは,
すべなかるべし,[寛]すへなかるへし,

巻数

第17巻

作者

平群女郎