万葉集2329番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集2329番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。

スポンサーリンク

万葉集2329番について

歌番号

2329番

原文

雪寒三|咲者不開|梅花|縦比来者|然而毛有金

訓読

雪寒み咲きには咲かぬ梅の花よしこのころはかくてもあるがね

かな読み

ゆきさむみ|さきにはさかぬ|うめのはな|よしこのころは|かくてもあるがね

カタカナ読み

ユキサムミ|サキニハサカヌ|ウメノハナ|ヨシコノコロハ|カクテモアルガネ

ローマ字読み|大文字

YUKISAMUMI|SAKINIHASAKANU|UMENOHANA|YOSHIKONOKOROHA|KAKUTEMOARUGANE

ローマ字読み|小文字

yukisamumi|sakinihasakanu|umenohana|yoshikonokoroha|kakutemoarugane

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

冬雑歌|植物

校異

特に無し

寛永版本

ゆきさむみ[寛],
さきにはさかぬ,[寛]さきにはさかて,
うめのはな[寛],
よしこのころは[寛],
かくてもあるがね,[寛]さてもあるかね,

巻数

第10巻

作者

不詳

タイトルとURLをコピーしました