万葉集1661番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集1661番について
歌番号
1661番
原文
久方乃|月夜乎清美|梅花|心開而|吾念有公
訓読
久方の月夜を清み梅の花心開けて我が思へる君
かな読み
ひさかたの|つくよをきよみ|うめのはな|こころひらけて|あがおもへるきみ
カタカナ読み
ヒサカタノ|ツクヨヲキヨミ|ウメノハナ|ココロヒラケテ|アガオモヘルキミ
ローマ字読み|大文字
HISAKATANO|TSUKUYOKIYOMI|UMENOHANA|KOKOROHIRAKETE|AGAOMOHERUKIMI
ローマ字読み|小文字
hisakatano|tsukuyokiyomi|umenohana|kokorohirakete|agaomoherukimi
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
冬相聞|恋情|枕詞|植物
校異
歌【西】謌【西(訂正)】歌
寛永版本
ひさかたの[寛],
つくよをきよみ,[寛]つきよをきよみ,
うめのはな[寛],
こころひらけて[寛],
あがおもへるきみ,[寛]わかおもへるきみ,
巻数
第8巻
作者
紀少鹿女郎