万葉集1639番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集1639番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。

スポンサーリンク

万葉集1639番について

歌番号

1639番

原文

沫雪|保杼呂保杼呂尓|零敷者|平城京師|所念可聞

訓読

沫雪のほどろほどろに降りしけば奈良の都し思ほゆるかも

かな読み

あわゆきの|ほどろほどろに|ふりしけば|ならのみやこし|おもほゆるかも

カタカナ読み

アワユキノ|ホドロホドロニ|フリシケバ|ナラノミヤコシ|オモホユルカモ

ローマ字読み|大文字

AWAYUKINO|HODOROHODORONI|FURISHIKEBA|NARANOMIYAKOSHI|OMOHOYURUKAMO

ローマ字読み|小文字

awayukino|hodorohodoroni|furishikeba|naranomiyakoshi|omohoyurukamo

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

冬雑歌|望郷|太宰府|福岡県|地名

校異

歌【西】謌【西(訂正)】歌|太->大【類】【紀】【細】|保杼呂【類】(塙)々々々

寛永版本

あわゆきの[寛],
ほどろほどろに,[寛]ほとろほとろに,
ふりしけば,[寛]ふりしけは,
ならのみやこし[寛],
おもほゆるかも[寛],

巻数

第8巻

作者

大伴旅人

タイトルとURLをコピーしました