万葉集1656番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集1656番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。

スポンサーリンク

万葉集1656番について

歌番号

1656番

原文

酒杯尓|梅花浮|念共|飲而後者|落去登母与之

訓読

酒杯に梅の花浮かべ思ふどち飲みての後は散りぬともよし

かな読み

さかづきに|うめのはなうかべ|おもふどち|のみてののちは|ちりぬともよし

カタカナ読み

サカヅキニ|ウメノハナウカベ|オモフドチ|ノミテノノチハ|チリヌトモヨシ

ローマ字読み|大文字

SAKAZUKINI|UMENOHANAUKABE|OMOFUDOCHI|NOMITENONOCHIHA|CHIRINUTOMOYOSHI

ローマ字読み|小文字

sakazukini|umenohanaukabe|omofudochi|nomitenonochiha|chirinutomoyoshi

左注|左註

右酒者<官>禁制称|京中閭里不得集宴|但親々一二飲樂聴許者|縁此和人作此發句焉

事項|分類・ジャンル

冬相聞|禁酒|植物|贈答

校異

歌【西】謌【西(訂正)】歌

寛永版本

さかづきに,[寛]さかつきに,
うめのはなうかべ,[寛]うめのはなうけて,
おもふどち,[寛]おもふとち,
のみてののちは[寛],
ちりぬともよし[寛],

巻数

第8巻

作者

坂上郎女

タイトルとURLをコピーしました