万葉集163番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集163番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。

スポンサーリンク

万葉集163番について

歌番号

163番

原文

神風<乃>|伊勢能國尓<母>|有益乎|奈何可来計武|君毛不有尓

訓読

神風の伊勢の国にもあらましを何しか来けむ君もあらなくに

かな読み

かむかぜの|いせのくににも|あらましを|なにしかきけむ|きみもあらなくに

カタカナ読み

カムカゼノ|イセノクニニモ|アラマシヲ|ナニシカキケム|キミモアラナクニ

ローマ字読み|大文字

KAMUKAZENO|ISENOKUNINIMO|ARAMASHIO|NANISHIKAKIKEMU|KIMIMOARANAKUNI

ローマ字読み|小文字

kamukazeno|isenokuninimo|aramashio|nanishikakikemu|kimimoaranakuni

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

挽歌|大津皇子|歌語り|哀悼|飛鳥|地名|枕詞

校異

之->乃【金】【類】【古】【紀】|毛->母【金】【類】【紀】

寛永版本

かむかぜの,[寛]かみかせの,
いせのくににも[寛],
あらましを[寛],
なにしかきけむ,[寛]なににかきけむ,
きみもあらなくに[寛],

巻数

第2巻

作者

大伯皇女

タイトルとURLをコピーしました