万葉集91番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集91番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。

スポンサーリンク

万葉集91番について

歌番号

91番

原文

妹之家毛|継而見麻思乎|山跡有|大嶋嶺尓|家母有猿尾|[一云|妹之當継而毛見武尓]|[一云|家居麻之乎]

訓読

妹が家も継ぎて見ましを大和なる大島の嶺に家もあらましを|[一云|妹があたり継ぎても見むに]|[一云|家居らましを]

かな読み

いもがいへも|つぎてみましを|やまとなる|おほしまのねに|いへもあらましを|[いもがあたり|つぎてもみむに][いへをらましを]

カタカナ読み

イモガイヘモ|ツギテミマシヲ|ヤマトナル|オホシマノネニ|イヘモアラマシヲ|[イモガアタリ|ツギテモミムニ][イヘヲラマシヲ]

ローマ字読み|大文字

IMOGAIHEMO|TSUGITEMIMASHIO|YAMATONARU|OHOSHIMANONENI|IHEMOARAMASHIO|[IMOGAATARI|TSUGITEMOMIMUNI][IHEORAMASHIO]

ローマ字読み|小文字

imogaihemo|tsugitemimashio|yamatonaru|ohoshimanoneni|ihemoaramashio|[imogaatari|tsugitemomimuni][iheoramashio]

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

相聞|鏡王女|見る|国見|異伝|贈答|歌垣|奈良|地名

校異

特に無し

寛永版本

いもがいへも,[寛]いもかいへも,
つぎてみましを,[寛]つきてみましを,
やまとなる[寛],
おほしまのねに,[寛]おほしまみねに,
いへもあらましを[寛],
[いもがあたり,
つぎてもみむに],
[いへをらましを],

巻数

第2巻

作者

天智天皇

タイトルとURLをコピーしました