万葉集105番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集105番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。

スポンサーリンク

万葉集105番について

歌番号

105番

原文

吾勢I乎|倭邊遺登|佐夜深而|鷄鳴露尓|吾立所霑之

訓読

我が背子を大和へ遣るとさ夜更けて暁露に我れ立ち濡れし

かな読み

わがせこを|やまとへやると|さよふけて|あかときつゆに|われたちぬれし

カタカナ読み

ワガセコヲ|ヤマトヘヤルト|サヨフケテ|アカトキツユニ|ワレタチヌレシ

ローマ字読み|大文字

WAGASEKO|YAMATOHEYARUTO|SAYOFUKETE|AKATOKITSUYUNI|WARETACHINURESHI

ローマ字読み|小文字

wagaseko|yamatoheyaruto|sayofukete|akatokitsuyuni|waretachinureshi

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

相聞|大津皇子|伊勢神宮|悲劇|歌語り|斎宮|見送り|羈旅|三重|地名

校異

特に無し

寛永版本

わがせこを,[寛]わかせこを,
やまとへやると[寛],
さよふけて[寛],
あかときつゆに,[寛]あかつきつゆに,
われたちぬれし,[寛]わかたちぬれれ,

巻数

第2巻

作者

大伯皇女

タイトルとURLをコピーしました