万葉集2558番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集2558番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。

スポンサーリンク

万葉集2558番について

歌番号

2558番

原文

愛等|思篇来師|莫忘登|結之紐乃|解樂念者

訓読

愛しと思へりけらしな忘れと結びし紐の解くらく思へば

スポンサーリンク

かな読み

うつくしと|おもへりけらし|なわすれと|むすびしひもの|とくらくおもへば

カタカナ読み

ウツクシト|オモヘリケラシ|ナワスレト|ムスビシヒモノ|トクラクオモヘバ

ローマ字読み|大文字

UTSUKUSHITO|OMOHERIKERASHI|NAWASURETO|MUSUBISHIHIMONO|TOKURAKUOMOHEBA

ローマ字読み|小文字

utsukushito|omoherikerashi|nawasureto|musubishihimono|tokurakuomoheba

スポンサーリンク

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

女歌

校異

特に無し

寛永版本

うつくしと[寛],
おもへりけらし,[寛]おもひにけらし,
なわすれと,[寛]わするなと,
むすびしひもの,[寛]むすひしひもの,
とくらくおもへば,[寛]とくらくおもへは,

巻数

第11巻

作者

不詳