万葉集2762番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集2762番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。

スポンサーリンク

万葉集2762番について

歌番号

2762番

原文

蘆垣之|中之似兒草|尓故余漢|我共咲為而|人尓所知名

訓読

葦垣の中の和草にこやかに我れと笑まして人に知らゆな

かな読み

あしかきの|なかのにこぐさ|にこやかに|われとゑまして|ひとにしらゆな

カタカナ読み

アシカキノ|ナカノニコグサ|ニコヤカニ|ワレトヱマシテ|ヒトニシラユナ

ローマ字読み|大文字

ASHIKAKINO|NAKANONIKOGUSA|NIKOYAKANI|WARETOEMASHITE|HITONISHIRAYUNA

ローマ字読み|小文字

ashikakino|nakanonikogusa|nikoyakani|waretoemashite|hitonishirayuna

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

植物|尫柜蹋|女歌|序詞

校異

特に無し

寛永版本

あしかきの[寛],
なかのにこぐさ,[寛]なかのにこくさ,
にこやかに,[寛]にこよかに,
われとゑまして,[寛]われとゑみして,
ひとにしらゆな,[寛]ひとにしらるな,

巻数

第11巻

作者

不詳

タイトルとURLをコピーしました