万葉集4430番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集4430番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。

スポンサーリンク

万葉集4430番について

歌番号

4430番

原文

阿良之乎乃|伊乎佐太波佐美|牟可比多知|可奈流麻之都美|伊埿弖登阿我久流

訓読

荒し男のいをさ手挟み向ひ立ちかなるましづみ出でてと我が来る

かな読み

あらしをの|いをさたはさみ|むかひたち|かなるましづみ|いでてとあがくる

カタカナ読み

アラシヲノ|イヲサタハサミ|ムカヒタチ|カナルマシヅミ|イデテトアガクル

ローマ字読み|大文字

ARASHIONO|IOSATAHASAMI|MUKAHITACHI|KANARUMASHIZUMI|IDETETOAGAKURU

ローマ字読み|小文字

arashiono|iosatahasami|mukahitachi|kanarumashizumi|idetetoagakuru

左注|左註

右八首昔<年>防人歌矣|主典刑部少録正七位上磐余伊美吉諸君抄寫|贈兵部少輔大伴宿祢家持

事項|分類・ジャンル

天平勝宝7年2月年紀|防人歌|古歌|伝誦|磐余諸君|序詞|出発|羈旅

校異

特に無し

寛永版本

あらしをの[寛],
いをさたはさみ[寛],
むかひたち[寛],
かなるましづみ,[寛]かなるましつみ,
いでてとあがくる,[寛]いててとあかくる,

巻数

第20巻

作者

不詳

タイトルとURLをコピーしました