万葉集4386番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集4386番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。

スポンサーリンク

万葉集4386番について

歌番号

4386番

原文

和加々都乃|以都母等夜奈枳|以都母々々々|於母加古比須々|奈理麻之都之母

訓読

我が門の五本柳いつもいつも母が恋すす業りましつしも

かな読み

わがかづの|いつもとやなぎ|いつもいつも|おもがこひすす|なりましつしも

カタカナ読み

ワガカヅノ|イツモトヤナギ|イツモイツモ|オモガコヒスス|ナリマシツシモ

ローマ字読み|大文字

WAGAKAZUNO|ITSUMOTOYANAGI|ITSUMOITSUMO|OMOGAKOHISUSU|NARIMASHITSUSHIMO

ローマ字読み|小文字

wagakazuno|itsumotoyanagi|itsumoitsumo|omogakohisusu|narimashitsushimo

左注|左註

右一首結城郡矢作部真長||二月十六日下総國防人部領使少目従七位下縣犬養宿祢浄人進歌數廿二首|但拙劣歌者不取載之

事項|分類・ジャンル

天平勝宝7年2月16日年紀|防人歌|悲別|望郷|恋情|千葉|県犬養浄人

校異

特に無し

寛永版本

わがかづの,[寛]わかかとの,
いつもとやなぎ,[寛]いつもとやなき,
いつもいつも[寛],
おもがこひすす,[寛]おもかこひすす,
なりましつしも[寛],

巻数

第20巻

作者

矢作部真長

タイトルとURLをコピーしました