万葉集4428番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集4428番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。

スポンサーリンク

万葉集4428番について

歌番号

4428番

原文

和我世奈乎|都久志波夜利弖|宇都久之美|叡比波登加奈々|阿夜尓可毛祢牟

訓読

我が背なを筑紫は遣りて愛しみえひは解かななあやにかも寝む

かな読み

わがせなを|つくしはやりて|うつくしみ|えひはとかなな|あやにかもねむ

カタカナ読み

ワガセナヲ|ツクシハヤリテ|ウツクシミ|エヒハトカナナ|アヤニカモネム

ローマ字読み|大文字

WAGASENAO|TSUKUSHIHAYARITE|UTSUKUSHIMI|EHIHATOKANANA|AYANIKAMONEMU

ローマ字読み|小文字

wagasenao|tsukushihayarite|utsukushimi|ehihatokanana|ayanikamonemu

左注|左註

右八首昔<年>防人歌矣|主典刑部少録正七位上磐余伊美吉諸君抄寫|贈兵部少輔大伴宿祢家持

事項|分類・ジャンル

天平勝宝7年2月年紀|防人歌|古歌|伝誦|女歌|地名|恋情

校異

特に無し

寛永版本

わがせなを,[寛]わかせなを,
つくしはやりて[寛],
うつくしみ[寛],
えひはとかなな[寛],
あやにかもねむ[寛],

巻数

第20巻

作者

不詳

タイトルとURLをコピーしました