万葉集3936番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集3936番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。

スポンサーリンク

万葉集3936番について

歌番号

3936番

原文

久佐麻久良|多妣尓之婆々々|可久能未也|伎美乎夜利都追|安我孤悲乎良牟

訓読

草枕旅にしばしばかくのみや君を遣りつつ我が恋ひ居らむ

スポンサーリンク

かな読み

くさまくら|たびにしばしば|かくのみや|きみをやりつつ|あがこひをらむ

カタカナ読み

クサマクラ|タビニシバシバ|カクノミヤ|キミヲヤリツツ|アガコヒヲラム

ローマ字読み|大文字

KUSAMAKURA|TABINISHIBASHIBA|KAKUNOMIYA|KIMIOYARITSUTSU|AGAKOHIORAMU

ローマ字読み|小文字

kusamakura|tabinishibashiba|kakunomiya|kimioyaritsutsu|agakohioramu

スポンサーリンク

左注|左註

右件十二首歌者時々寄便使来贈非在<一>度所送也

事項|分類・ジャンル

枕詞|贈答|悲別|恋情|大伴家持|女歌

校異

特に無し

寛永版本

くさまくら[寛],
たびにしばしば,[寛]たひにしはしは,
かくのみや[寛],
きみをやりつつ[寛],
あがこひをらむ,[寛]あかこひをらむ,

巻数

第17巻

作者

平群女郎