万葉集2690番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集2690番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。

スポンサーリンク

万葉集2690番について

歌番号

2690番

原文

白細布乃|吾袖尓|露者置|妹者不相|猶<豫>四手

訓読

白栲の我が衣手に露は置き妹は逢はさずたゆたひにして

かな読み

しろたへの|わがころもでに|つゆはおき|いもはあはさず|たゆたひにして

カタカナ読み

シロタヘノ|ワガコロモデニ|ツユハオキ|イモハアハサズ|タユタヒニシテ

ローマ字読み|大文字

SHIROTAHENO|WAGAKOROMODENI|TSUYUHAOKI|IMOHAAHASAZU|TAYUTAHINISHITE

ローマ字読み|小文字

shirotaheno|wagakoromodeni|tsuyuhaoki|imohaahasazu|tayutahinishite

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

枕詞|女歌|恋情

校異

預->豫【西(左貼紙)】【嘉】【類】【文】

寛永版本

しろたへの[寛],
わがころもでに,[寛]わかころもてに,
つゆはおき,[寛]つゆはおきて,
いもはあはさず,[寛]いもにはあはす,
たゆたひにして[寛],

巻数

第11巻

作者

不詳

タイトルとURLをコピーしました