万葉集2599番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。
万葉集2599番について
歌番号
2599番
原文
驗無|戀毛為<鹿>|<暮>去者|人之手枕而|将寐兒故
訓読
験なき恋をもするか夕されば人の手まきて寝らむ子ゆゑに
かな読み
しるしなき|こひをもするか|ゆふされば|ひとのてまきて|ぬらむこゆゑに
カタカナ読み
シルシナキ|コヒヲモスルカ|ユフサレバ|ヒトノテマキテ|ヌラムコユヱニ
ローマ字読み|大文字
SHIRUSHINAKI|KOHIOMOSURUKA|YUFUSAREBA|HITONOTEMAKITE|NURAMUKOYUENI
ローマ字読み|小文字
shirushinaki|kohiomosuruka|yufusareba|hitonotemakite|nuramukoyueni
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
恋情
校異
無【嘉】【細】无|->鹿【嘉】【古】【紀】|暮【西(上書訂正)】【嘉】【古】【紀】
寛永版本
しるしなき[寛],
こひをもするか[寛],
ゆふされば,[寛]ゆふされは,
ひとのてまきて[寛],
ぬらむこゆゑに,[寛]ねなむこゆゑに,
巻数
第11巻
作者
不詳