万葉集1549番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集1549番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。

スポンサーリンク

万葉集1549番について

歌番号

1549番

原文

射目立而|跡見乃岳邊之|瞿麦花|總手折|吾者将去|寧樂人之為

訓読

射目立てて跡見の岡辺のなでしこの花ふさ手折り我れは持ちて行く奈良人のため

かな読み

いめたてて|とみのをかへの|なでしこのはな|ふさたをり|われはもちてゆく|ならひとのため

カタカナ読み

イメタテテ|トミノヲカヘノ|ナデシコノハナ|フサタヲリ|ワレハモチテユク|ナラヒトノタメ

ローマ字読み|大文字

IMETATETE|TOMINOKAHENO|NADESHIKONOHANA|FUSATAORI|WAREHAMOCHITEYUKU|NARAHITONOTAME

ローマ字読み|小文字

imetatete|tominokaheno|nadeshikonohana|fusataori|warehamochiteyuku|narahitonotame

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

秋雑歌|大伴稲公|奈良県|桜井市|牫侄げ|別悞歌|地名|植物|旋頭歌

校異

歌【西】謌【西(訂正)】歌

寛永版本

いめたてて[寛],
とみのをかへの[寛],
なでしこのはな,[寛]なてしこのはな,
ふさたをり[寛],
われはもちてゆく,[寛]われはもていなむ,
ならひとのため[寛],

巻数

第8巻

作者

紀鹿人

タイトルとURLをコピーしました