万葉集1041番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集1041番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。

スポンサーリンク

万葉集1041番について

歌番号

1041番

原文

吾屋戸乃|君松樹尓|零雪<乃>|行者不去|待西将待

訓読

我がやどの君松の木に降る雪の行きには行かじ待にし待たむ

かな読み

わがやどの|きみまつのきに|ふるゆきの|ゆきにはゆかじ|まちにしまたむ

カタカナ読み

ワガヤドノ|キミマツノキニ|フルユキノ|ユキニハユカジ|マチニシマタム

ローマ字読み|大文字

WAGAYADONO|KIMIMATSUNOKINI|FURUYUKINO|YUKINIHAYUKAJI|MACHINISHIMATAMU

ローマ字読み|小文字

wagayadono|kimimatsunokini|furuyukino|yukinihayukaji|machinishimatamu

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

雑歌|安倍虫麻呂|宴席|京都|久邇京|地名|天平16年1月5日年紀

校異

歌【西】謌【西(訂正)】歌|之->乃【元】【類】【紀】

寛永版本

わがやどの,[寛]わかやとの,
きみまつのきに[寛],
ふるゆきの[寛],
ゆきにはゆかじ,[寛]ゆききはゆかし,
まちにしまたむ[寛],

巻数

第6巻

作者

不詳

タイトルとURLをコピーしました