万葉集233番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集233番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。

スポンサーリンク

万葉集233番について

歌番号

233番

原文

高圓之|野邊乃秋芽子|勿散祢|君之形見尓|見管思奴播武

訓読

高円の野辺の秋萩な散りそね君が形見に見つつ偲はむ

かな読み

たかまとの|のへのあきはぎ|なちりそね|きみがかたみに|みつつしぬはむ

カタカナ読み

タカマトノ|ノヘノアキハギ|ナチリソネ|キミガカタミニ|ミツツシヌハム

ローマ字読み|大文字

TAKAMATONO|NOHENOAKIHAGI|NACHIRISONE|KIMIGAKATAMINI|MITSUTSUSHINUHAMU

ローマ字読み|小文字

takamatono|nohenoakihagi|nachirisone|kimigakatamini|mitsutsushinuhamu

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

挽歌|霊亀1年9月年紀|志貴皇子|奈良|地名|植物

校異

特に無し

寛永版本

たかまとの[寛],
のへのあきはぎ,[寛]のへのあきはき,
なちりそね[寛],
きみがかたみに,[寛]きみかかたみに,
みつつしぬはむ,[寛]みつつしのはむ,

巻数

第2巻

作者

不詳

タイトルとURLをコピーしました