万葉集144番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集144番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。

スポンサーリンク

万葉集144番について

歌番号

144番

原文

磐代之|野中尓立有|結松|情毛不解|古所念[未詳]

訓読

磐代の野中に立てる結び松心も解けずいにしへ思ほゆ[未詳]

かな読み

いはしろの|のなかにたてる|むすびまつ|こころもとけず|いにしへおもほゆ

カタカナ読み

イハシロノ|ノナカニタテル|ムスビマツ|ココロモトケズ|イニシヘオモホユ

ローマ字読み|大文字

IHASHIRONO|NONAKANITATERU|MUSUBIMATSU|KOKOROMOTOKEZU|INISHIHEOMOHOYU

ローマ字読み|小文字

ihashirono|nonakanitateru|musubimatsu|kokoromotokezu|inishiheomohoyu

左注|左註

右件歌等雖不挽柩之時所作<准>擬歌意|故以載于挽歌類焉

事項|分類・ジャンル

挽歌|有間皇子|鎮魂|行幸|追悼|結び松|和歌山|地名|植物

校異

特に無し

寛永版本

いはしろの[寛],
のなかにたてる[寛],
むすびまつ,[寛]むすひまつ,
こころもとけず,[寛]こころもとけす,
いにしへおもほゆ,[寛]むかしおもへは,

巻数

第2巻

作者

長意吉麻呂

タイトルとURLをコピーしました