万葉集4156番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集4156番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。

スポンサーリンク

万葉集4156番について

歌番号

4156番

原文

荒玉能|年徃更|春去者|花耳尓保布|安之比奇能|山下響|墜多藝知|流辟田乃|河瀬尓|年魚兒狭走|嶋津鳥|鵜養等母奈倍|可我理左之|奈頭佐比由氣<婆>|吾妹子我|可多見我氐良等|紅之|八塩尓染而|於己勢多流|服之襴毛|等寳利氐濃礼奴

訓読

あらたまの|年行きかはり|春されば|花のみにほふ|あしひきの|山下響み|落ち激ち|流る辟田の|川の瀬に|鮎子さ走る|島つ鳥|鵜養伴なへ|篝さし|なづさひ行けば|我妹子が|形見がてらと|紅の|八しほに染めて|おこせたる|衣の裾も|通りて濡れぬ

かな読み

あらたまの|としゆきかはり|はるされば|はなのみにほふ|あしひきの|やましたとよみ|おちたぎち|ながるさきたの|かはのせに|あゆこさばしる|しまつとり|うかひともなへ|かがりさし|なづさひゆけば|わぎもこが|かたみがてらと|くれなゐの|やしほにそめて|おこせたる|ころものすそも|とほりてぬれぬ

カタカナ読み

アラタマノ|トシユキカハリ|ハルサレバ|ハナノミニホフ|アシヒキノ|ヤマシタトヨミ|オチタギチ|ナガルサキタノ|カハノセニ|アユコサバシル|シマツトリ|ウカヒトモナヘ|カガリサシ|ナヅサヒユケバ|ワギモコガ|カタミガテラト|クレナヰノ|ヤシホニソメテ|オコセタル|コロモノスソモ|トホリテヌレヌ

ローマ字読み|大文字

ARATAMANO|TOSHIYUKIKAHARI|HARUSAREBA|HANANOMINIHOFU|ASHIHIKINO|YAMASHITATOYOMI|OCHITAGICHI|NAGARUSAKITANO|KAHANOSENI|AYUKOSABASHIRU|SHIMATSUTORI|UKAHITOMONAHE|KAGARISASHI|NAZUSAHIYUKEBA|WAGIMOKOGA|KATAMIGATERATO|KURENAINO|YASHIHONISOMETE|OKOSETARU|KOROMONOSUSOMO|TOHORITENURENU

ローマ字読み|小文字

aratamano|toshiyukikahari|harusareba|hananominihofu|ashihikino|yamashitatoyomi|ochitagichi|nagarusakitano|kahanoseni|ayukosabashiru|shimatsutori|ukahitomonahe|kagarisashi|nazusahiyukeba|wagimokoga|katamigaterato|kurenaino|yashihonisomete|okosetaru|koromonosusomo|tohoritenurenu

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

天平勝宝2年3月8日年紀|動物|地名|能登|富山|鵜飼媿

校異

歌【西】【細】謌|波->婆【元】【類】

寛永版本

あらたまの[寛],
としゆきかはり,[寛]としゆきかへり,
はるされば,[寛]はるされは,
はなのみにほふ[寛],
あしひきの[寛],
やましたとよみ,[寛]やましたひひき,
おちたぎち,[寛]おちたきち,
ながるさきたの,[寛]なかるさきたの,
かはのせに[寛],
あゆこさばしる,[寛]あゆこさはしり,
しまつとり[寛],
うかひともなへ[寛],
かがりさし,[寛]かかりさし,
なづさひゆけば,[寛]なつさひゆけは,
わぎもこが,[寛]わきもこか,
かたみがてらと,[寛]かたみかてらと,
くれなゐの[寛],
やしほにそめて[寛],
おこせたる[寛],
ころものすそも[寛],
とほりてぬれぬ[寛],

巻数

第19巻

作者

大伴家持

タイトルとURLをコピーしました