万葉集3838番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。
万葉集3838番について
歌番号
3838番
原文
吾妹兒之|額尓生<流>|雙六乃|事負乃牛之|倉上之瘡
訓読
我妹子が額に生ふる双六のこと負の牛の鞍の上の瘡
かな読み
わぎもこが|ひたひにおふる|すぐろくの|ことひのうしの|くらのうへのかさ
カタカナ読み
ワギモコガ|ヒタヒニオフル|スグロクノ|コトヒノウシノ|クラノウヘノカサ
ローマ字読み|大文字
WAGIMOKOGA|HITAHINIOFURU|SUGUROKUNO|KOTOHINOSHINO|KURANOHENOKASA
ローマ字読み|小文字
wagimokoga|hitahiniofuru|sugurokuno|kotohinoshino|kuranohenokasa
左注|左註
右歌者舎人親王令侍座曰|或有作無所由之歌人者賜以錢帛|于時大舎人|安倍朝臣子祖父乃作斯歌獻上|登時以所募物錢二千文給之也
事項|分類・ジャンル
雑歌|舎人親王|即興|宴席|報償|伝承|誦詠
校異
->流【尼】【類】【古】【紀】
寛永版本
わぎもこが,[寛]わきもこか,
ひたひにおふる,[寛]ひたいにおふる,
すぐろくの,[寛]すくろくの,
ことひのうしの[寛],
くらのうへのかさ[寛],
巻数
第16巻
作者
安倍子祖父