万葉集914番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集914番について
歌番号
914番
原文
瀧上乃|三船之山者|雖<畏>|思忘|時毛日毛無
訓読
滝の上の三船の山は畏けど思ひ忘るる時も日もなし
かな読み
たきのうへの|みふねのやまは|かしこけど|おもひわするる|ときもひもなし
カタカナ読み
タキノウヘノ|ミフネノヤマハ|カシコケド|オモヒワスルル|トキモヒモナシ
ローマ字読み|大文字
TAKINOHENO|MIFUNENOYAMAHA|KASHIKOKEDO|OMOHIWASURURU|TOKIMOHIMONASHI
ローマ字読み|小文字
takinoheno|mifunenoyamaha|kashikokedo|omohiwasururu|tokimohimonashi
左注|左註
右年月不審|但以歌類載於此次焉|或本云|養老七年五月幸于芳野離宮之時作
事項|分類・ジャンル
雑歌|吉野|行幸|従駕|宮廷讃美|羈旅|養老7年5月年紀|地名
校異
歌【西】謌【西(訂正)】歌|->畏【西(右書)】【元】【金】【類】
寛永版本
たきのうへの[寛],
みふねのやまは[寛],
かしこけど,[寛]かしこけと,
おもひわするる[寛],
ときもひもなし[寛],
巻数
第6巻
作者
車持千年