万葉集50番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集50番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。

スポンサーリンク

万葉集50番について

歌番号

50番

原文

八隅知之|吾大王|高照|日<乃>皇子|荒妙乃|藤原我宇倍尓|食國乎|賣之賜牟登|都宮者|高所知武等|神長柄|所念奈戸二|天地毛|縁而有許曽|磐走|淡海乃國之|衣手能|田上山之|真木佐苦|桧乃嬬手乎|物乃布能|八十氏河尓|玉藻成|浮倍流礼|其乎取登|散和久御民毛|家忘|身毛多奈不知|鴨自物|水尓浮居而|吾作|日之御門尓|不知國|依巨勢道従|我國者|常世尓成牟|圖負留|神龜毛|新代登|泉乃河尓|持越流|真木乃都麻手乎|百不足|五十日太尓作|泝須<良>牟|伊蘇波久見者|神随尓有之

訓読

やすみしし|我が大君|高照らす|日の皇子|荒栲の|藤原が上に|食す国を|見したまはむと|みあらかは|高知らさむと|神ながら|思ほすなへに|天地も|寄りてあれこそ|石走る|近江の国の|衣手の|田上山の|真木さく|桧のつまでを|もののふの|八十宇治川に|玉藻なす|浮かべ流せれ|其を取ると|騒く御民も|家忘れ|身もたな知らず|鴨じもの|水に浮き居て|我が作る|日の御門に|知らぬ国|寄し巨勢道より|我が国は|常世にならむ|図負へる|くすしき亀も|新代と|泉の川に|持ち越せる|真木のつまでを|百足らず|筏に作り|泝すらむ|いそはく見れば|神ながらにあらし

スポンサーリンク

かな読み

やすみしし|わがおほきみ|たかてらす|ひのみこ|あらたへの|ふぢはらがうへに|をすくにを|めしたまはむと|みあらかは|たかしらさむと|かむながら|おもほすなへに|あめつちも|よりてあれこそ|いはばしる|あふみのくにの|ころもでの|たなかみやまの|まきさく|ひのつまでを|もののふの|やそうぢがはに|たまもなす|うかべながせれ|そをとると|さわくみたみも|いへわすれ|みもたなしらず|かもじもの|みづにうきゐて|わがつくる|ひのみかどに|しらぬくに|よしこせぢより|わがくには|とこよにならむ|あやおへる|くすしきかめも|あらたよと|いづみのかはに|もちこせる|まきのつまでを|ももたらず|いかだにつくり|のぼすらむ|いそはくみれば|かむながらにあらし

カタカナ読み

ヤスミシシ|ワガオホキミ|タカテラス|ヒノミコ|アラタヘノ|フヂハラガウヘニ|ヲスクニヲ|メシタマハムト|ミアラカハ|タカシラサムト|カムナガラ|オモホスナヘニ|アメツチモ|ヨリテアレコソ|イハバシル|アフミノクニノ|コロモデノ|タナカミヤマノ|マキサク|ヒノツマデヲ|モノノフノ|ヤソウヂガハニ|タマモナス|ウカベナガセレ|ソヲトルト|サワクミタミモ|イヘワスレ|ミモタナシラズ|カモジモノ|ミヅニウキヰテ|ワガツクル|ヒノミカドニ|シラヌクニ|ヨシコセヂヨリ|ワガクニハ|トコヨニナラム|アヤオヘル|クスシキカメモ|アラタヨト|イヅミノカハニ|モチコセル|マキノツマデヲ|モモタラズ|イカダニツクリ|ノボスラム|イソハクミレバ|カムナガラニアラシ

ローマ字読み|大文字

YASUMISHISHI|WAGAOHOKIMI|TAKATERASU|HINOMIKO|ARATAHENO|FUJIHARAGAUHENI|OSUKUNIO|MESHITAMAHAMUTO|MIARAKAHA|TAKASHIRASAMUTO|KAMUNAGARA|OMOHOSUNAHENI|AMETSUCHIMO|YORITEAREKOSO|IHABASHIRU|AFUMINOKUNINO|KOROMODENO|TANAKAMIYAMANO|MAKISAKU|HINOTSUMADEO|MONONOFUNO|YASOJIGAHANI|TAMAMONASU|UKABENAGASERE|SOTORUTO|SAWAKUMITAMIMO|IHEWASURE|MIMOTANASHIRAZU|KAMOJIMONO|MIZUNIUKIITE|WAGATSUKURU|HINOMIKADONI|SHIRANUKUNI|YOSHIKOSEJIYORI|WAGAKUNIHA|TOKOYONINARAMU|AYAOHERU|KUSUSHIKIKAMEMO|ARATAYOTO|IZUMINOKAHANI|MOCHIKOSERU|MAKINOTSUMADEO|MOMOTARAZU|IKADANITSUKURI|NOBOSURAMU|ISOHAKUMIREBA|KAMUNAGARANIARASHI

ローマ字読み|小文字

yasumishishi|wagaohokimi|takaterasu|hinomiko|arataheno|fujiharagauheni|osukunio|meshitamahamuto|miarakaha|takashirasamuto|kamunagara|omohosunaheni|ametsuchimo|yoritearekoso|ihabashiru|afuminokunino|koromodeno|tanakamiyamano|makisaku|hinotsumadeo|mononofuno|yasojigahani|tamamonasu|ukabenagasere|sotoruto|sawakumitamimo|ihewasure|mimotanashirazu|kamojimono|mizuniukiite|wagatsukuru|hinomikadoni|shiranukuni|yoshikosejiyori|wagakuniha|tokoyoninaramu|ayaoheru|kusushikikamemo|aratayoto|izuminokahani|mochikoseru|makinotsumadeo|momotarazu|ikadanitsukuri|nobosuramu|isohakumireba|kamunagaraniarashi

スポンサーリンク

左注|左註

右日本紀曰|朱鳥七年癸巳秋八月幸藤原宮地|八年甲午春正月幸藤原宮|冬十二月庚戌朔乙卯遷居藤原宮

事項|分類・ジャンル

雑歌|藤原|枕詞|地名

校異

之->乃【元】【類】【冷】【紀】|郎->良【元】【類】【紀】

寛永版本

やすみしし[寛],
わがおほきみ,[寛]わかおほきみの,
たかてらす[寛],
ひのみこ,[寛]ひのわかみこは,
あらたへの[寛],
ふぢはらがうへに,[寛]ふちはらかうへに,
をすくにを,[寛]をしくにを,
めしたまはむと[寛],
みあらかは,[寛]みやこには,
たかしらさむと,[寛]たかしるらむと,
かむながら,[寛]かみなから,
おもほすなへに[寛],
あめつちも[寛],
よりてあれこそ[寛],
いはばしる,[寛]いははしる,
あふみのくにの,[寛]あはうみのくにの,
ころもでの,[寛]ころもての,
たなかみやまの[寛],
まきさく[寛],
ひのつまでを,[寛]ひのつまてを,
もののふの[寛],
やそうぢがはに,[寛]やそうちかはに,
たまもなす[寛],
うかべながせれ,[寛]うかへなかせれ,
そをとると[寛],
さわくみたみも[寛],
いへわすれ[寛],
みもたなしらず,[寛]みもたなしらす,
かもじもの,[寛]かもしもの,
みづにうきゐて,[寛]みつにうきさて,
わがつくる,[寛]わかつくる,
ひのみかどに,[寛]ひのみかとに,
しらぬくに,[寛]いそのくに,
よしこせぢより,[寛]よりこせちより,
わがくには,[寛]わかくには,
とこよにならむ[寛],
あやおへる,[寛]ふみおへる,
くすしきかめも,[寛]あやしきかめも,
あらたよと,[寛]あたらよと,
いづみのかはに,[寛]いつみのかはに,
もちこせる[寛],
まきのつまでを,[寛]まきのつまてを,
ももたらず,[寛]ももたらす,
いかだにつくり,[寛]いかたにつくり,
のぼすらむ,[寛]のほすらむ,
いそはくみれば,[寛]いそはくみるは,
かむながらにあらし,[寛]かみのままならし,

巻数

第1巻

作者

役民