万葉集2993番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集2993番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。

スポンサーリンク

万葉集2993番について

歌番号

2993番

原文

紫|綵色之蘰|花八香尓|今日見人尓|後将戀鴨

訓読

紫のまだらのかづら花やかに今日見し人に後恋ひむかも

かな読み

むらさきの|まだらのかづら|はなやかに|けふみしひとに|のちこひむかも

カタカナ読み

ムラサキノ|マダラノカヅラ|ハナヤカニ|ケフミシヒトニ|ノチコヒムカモ

ローマ字読み|大文字

MURASAKINO|MADARANOKAZURA|HANAYAKANI|KEFUMISHIHITONI|NOCHIKOHIMUKAMO

ローマ字読み|小文字

murasakino|madaranokazura|hanayakani|kefumishihitoni|nochikohimukamo

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

恋情|序詞

校異

特に無し

寛永版本

むらさきの[寛],
まだらのかづら,[寛]いろのかつらの,
はなやかに[寛],
けふみしひとに,[寛]けふみるひとに,
のちこひむかも[寛],

巻数

第12巻

作者

不詳

タイトルとURLをコピーしました