万葉集2385番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集2385番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。

スポンサーリンク

万葉集2385番について

歌番号

2385番

原文

<麁>玉|五年雖經|吾戀|跡無戀|不止恠

訓読

あらたまの五年経れど我が恋の跡なき恋のやまなくあやし

かな読み

あらたまの|いつとせふれど|あがこひの|あとなきこひの|やまなくあやし

カタカナ読み

アラタマノ|イツトセフレド|アガコヒノ|アトナキコヒノ|ヤマナクアヤシ

ローマ字読み|大文字

ARATAMANO|ITSUTOSEFUREDO|AGAKOHINO|ATONAKIKOHINO|YAMANAKUAYASHI

ローマ字読み|小文字

aratamano|itsutosefuredo|agakohino|atonakikohino|yamanakuayashi

左注|左註

以前一百四十九首柿本朝臣人麻呂之歌集出

事項|分類・ジャンル

略体|枕詞|恋情

校異

簾->麁【嘉】【文】【紀】

寛永版本

あらたまの[寛],
いつとせふれど,[寛]いつとせふれと,
あがこひの,[寛]わかこふる,
あとなきこひの[寛],
やまなくあやし,[寛]やまぬあやしも,

巻数

第11巻

作者

柿本人麻呂歌集

タイトルとURLをコピーしました