万葉集949番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集949番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。

スポンサーリンク

万葉集949番について

歌番号

949番

原文

梅柳|過良久惜|佐保乃内尓|遊事乎|宮動々尓

訓読

梅柳過ぐらく惜しみ佐保の内に遊びしことを宮もとどろに

かな読み

うめやなぎ|すぐらくをしみ|さほのうちに|あそびしことを|みやもとどろに

カタカナ読み

ウメヤナギ|スグラクヲシミ|サホノウチニ|アソビシコトヲ|ミヤモトドロニ

ローマ字読み|大文字

UMEYANAGI|SUGURAKUOSHIMI|SAHONOCHINI|ASOBISHIKOTO|MIYAMOTODORONI

ローマ字読み|小文字

umeyanagi|sugurakuoshimi|sahonochini|asobishikoto|miyamotodoroni

左注|左註

右神龜四年正月|數王子<及>諸臣子等|集於春日野而作打毬之樂|其日忽天陰|雨雷電|此時宮中無侍従及侍衛|勅行刑罰皆散禁於授刀寮而妄不得出道路|于時悒憤即作斯歌|[作者未詳]

事項|分類・ジャンル

雑歌|奈良|神亀4年|大夫|地名|神亀4年1月年紀

校異

歌【西】謌【西(訂正)】歌|乃->及【元】【類】【古】|歌【西】謌【西(訂正)】歌

寛永版本

うめやなぎ,[寛]うめやなき,
すぐらくをしみ,[寛]すくらくをしみ,
さほのうちに[寛],
あそびしことを,[寛]あそひしことを,
みやもとどろに,[寛]みやもととろに,

巻数

第6巻

作者

不詳

タイトルとURLをコピーしました