万葉集2412番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集2412番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。

スポンサーリンク

万葉集2412番について

歌番号

2412番

原文

我妹|戀無乏|夢見|吾雖念|不所寐

訓読

我妹子に恋ひすべながり夢に見むと我れは思へど寐ねらえなくに

かな読み

わぎもこに|こひすべながり|いめにみむと|われはおもへど|いねらえなくに

カタカナ読み

ワギモコニ|コヒスベナガリ|イメニミムト|ワレハオモヘド|イネラエナクニ

ローマ字読み|大文字

WAGIMOKONI|KOHISUBENAGARI|IMENIMIMUTO|WAREHAOMOHEDO|INERAENAKUNI

ローマ字読み|小文字

wagimokoni|kohisubenagari|imenimimuto|warehaomohedo|ineraenakuni

左注|左註

以前一百四十九首柿本朝臣人麻呂之歌集出

事項|分類・ジャンル

略体|恋情

校異

特に無し

寛永版本

わぎもこに,[寛]わきもこに,
こひすべながり,[寛]こひてすへなみ,
いめにみむと,[寛]ゆめみむと,
われはおもへど,[寛]われはおもへと,
いねらえなくに,[寛]いねられなくに,

巻数

第11巻

作者

柿本人麻呂歌集

タイトルとURLをコピーしました