万葉集694番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集694番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。

スポンサーリンク

万葉集694番について

歌番号

694番

原文

戀草呼|力車二|七車|積而戀良苦|吾心柄

訓読

恋草を力車に七車積みて恋ふらく我が心から

かな読み

こひくさを|ちからくるまに|ななくるま|つみてこふらく|わがこころから

カタカナ読み

コヒクサヲ|チカラクルマニ|ナナクルマ|ツミテコフラク|ワガココロカラ

ローマ字読み|大文字

KOHIKUSAO|CHIKARAKURUMANI|NANAKURUMA|TSUMITEKOFURAKU|WAGAKOKOROKARA

ローマ字読み|小文字

kohikusao|chikarakurumani|nanakuruma|tsumitekofuraku|wagakokorokara

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

相聞|恋情|比喩

校異

歌【西】謌【西(訂正)】歌

寛永版本

こひくさを[寛],
ちからくるまに[寛],
ななくるま[寛],
つみてこふらく[寛],
わがこころから,[寛]わかこころから,

巻数

第4巻

作者

廣河女王

タイトルとURLをコピーしました